The Dog and The Cat

1
Once there lived a pussy cat,
Who was very sleek and fat.
As for his trade,
Warm things he made:
Hats and mittens
For cats and kittens.
One fine day the furrier-cat
Whistling in his workshop sat
When in came a dog
Out of the fog.

(pussy)-փափկամազ

My coverlet is so pussy. I like it.

(sleek)-ուղիղ

My ruler is sleek like a road.

(warm)-տաք

I feel warm in my clothes.

(mittens)-ձեռնոցներ

I cant afford mittens so I may get cold.

(furrier)-մորթագործ

I know one furrier who can make best clothes for you.

(Whistling)-սուլում

Dont whist you gonna get no money.


2
He made a low bow
And he yelped “Hullo!”
And after he’d yelped
He pulled out a pelt.
Then he said to the cat:
“Have a look at that.
I’ve got no hat
And the winter’s near.
It’s all too bad;
I’ll freeze, I fear.
If it comes out nice,
I’ll pay any price.
What do you say?”
«0.K.»

pelt-կաշի կտոր

Thats not even hat its pelt!
3
“How long will it take?”
“Oh, less than a week.
To oblige a friend,
I’ll be double-quick.
Sewing a hat
Isn’t sewing a coat
Oh no, mere play.
Come on Saturday!”

(oblige)-գոհացնել

I am going to oblige my teacher.

(sewing)-կարում

I gonna sew the most beautiful shirt.


4
“It won’t be a hat
But a very peach,
The envy, I’ll warrant,
Of every and each.
As for the money,
That can wait.
We’ll talk it over—
Never too late.
Sewing a hat
Isn’t sewing a coat.”
“Good-bye, Cat!”
And off the dog strode.

(envy)-նախանձ

Im not envy

(warrant)-ապահովել

I warrant you its 100% natural pelt.

(strode)-քայլել

Gotta go and strode.
5
On Saturday morning
The dog turned up,
Shaking and shivering
Like a wretched pup.
“Is it ready, my hat?”
“Oh no,” they said.
“And where’s the Cat?”
“Not at home yet.”

(wretched)-խեղճ

He was such a wretched kid.

(pup)- շան ձագ

I saw a cute pup and took it with me and I was too happy.